dimanche 28 avril 2013

Premiers pas à Fuchû / Tachikawa / First steps in Fuchû / Tachikawa

Deuxième Jour, Direction la ville de Tachikawa (qui est, comme Fûchû, dans la préfecture de tôkyo).
On the second day, I visited Tachikawa for the first time. That city is part of the Tôkyo district :)

Une remarque que j'aimerai faire, et à laquelle j'ai pensé tout au long de mon voyage, c'est qu'il y a un PAQUET de caractères latins PARTOUT ! C'est pratique pour moi, mais en même temps ... J'avais envie de voir des choses VRAIMENT japonaises ! Donc je ne sais pas trop quoi penser ^^
One thing I'd like to note - and I thought about it during all my trip - is that there is a LOT of roman characters around. That's quite handy for me, but in the same way ... I'm aslo here to see some very japanese stuff ! So I don't know what to think ^^

Heureusement pour ce "Japanese Barbecue", le panneau à l'entrée est Gravé en Kanji sur une pièce de bois à la forme bien agréable. Notez la "signature" (je crois ...) en rouge en bas à droite ^^
Hopefully with this "Japanese Barbecue", the main sign is carved with some Kanji on a fine looking piece of wood. Note the "signature" (I think ?) in red on the lower right ^^

Ça y est, un vrai quartier commercial Japonais ! Toujours pas mal de choses en caractères latins ... Mais on peut voir de grandes enseignes en japonais, ça fait pétiller l'esprit !
Here we are ! a true typical japanese shopping area ! there are still a lot of things in latin characters ... But you can also see some big signs in japanese :)



 Des toilettes pour les gens qui ont des problèmes d'équilibre ... Après avoir bu des pintes, ça peut être pratique, lorsque le monde commence à se balancer d'un côté ou de l'autre ;)
Toilets for people that have trouble standing ... After a few pints, this can come in handy ;)

 Ramen Restaurant !

D'abord, on paye, en mettant de la monnaie dans l'automate, puis en appuyant sur le bouton correspondant à ce qu'on désire, puis on amène le ticket à la serveuse, qui vous installe et fait passer la commande au cuistot. C'est très automatisé !
Malheureusement, je n'ai pas pris de photo des nouilles ! Je n'ai d'ailleurs pas souvent pris de photos des repas que j'ai pris ... Je devais avoir trop faim pour y penser ! Désolé !
J'ai aussi commandé une boisson alcoolisée connue sous le nom de "Highball", qui est grosso modo un mélange de Whiskey et d'eau gazeuse - je crois. J'ai testé car c'était pas cher, mais c'était pas sensas' ^^'

First, you put money in the machine, and then, you press on the buttons of what you want to eat. Then you give the tickets that were printed to tha waitress, that then gives you a seat and takes the order to the cook. You don't have anything to say !
Unfortunately, I didn't take a photo of the noodles ! Actually, I didn't take photos of food very often ... maybe I was too hungry to thing about it ! Sorry !
I also ordered a "Highball"which is a mix between whiskey and bubbly water ...I tried it because it was cheap, but I didn't like the taste too much ... ^^'

Nous sommes ensuite allés dans un "Purikura" (pronocer "Pulicula", "Pellicule" ?), histoire que je découvre ces appareils faisant partie de la culture populaire japonaise ! Ce panneau indique que l'accès est interdit aux groupes de garçons ou garçons seuls ... J'ai cru comprendre que c'était par rapport à des "comportements inappropriés", c'est à dire pervers. Ahem. Il faut aussi dire que le lieu est avant tout fréquenté par des demoiselles entre 10 et 20 ans, un homme dans le lot est assez inhabituel.
We then went to a "Purikura" (say "Pulicula"), so that I could discover that very typical thing !
That sign says the place is forbidden to groups of boys or boys alone ... To prevent "perverts" from coming and taking pictures and stuff ... The main category of people comming to "Purikura" are girls from 10 to 20 I'd say, so yes, boys around might be suspicious...

Je n'ai pas de photos de l'installation en soi, mais dîtes vous que c'est comme de grands photomatons (on doit pouvoir facilement y caser 5 personnes) avec un fond vert, puis une autre cabine dans laquelle on peut ensuite éditer vite fait les photos avec du texte et des décorations :)
I couldn't take photos of the thing itself, but you can imagine a regular automatic photo cabin, with space for 5 people or so, and another place where you can edit your photos with text and glitter and stuff :)


"La chatte" est le nom d'une des cabines présentes. Pour les japonais, la langue française (et tout ce qui parait français) a une image de classe et de raffinement immédiat. Sauf que les pauvres filles, elle savent pas que en français, même si la chatte est effectivement la femelle du chat, ça veut aussi dire autre chose ^^
"La chatte"is the name of one of the Purikura systems there was.For Japanese people, french language (and things that look french in general) have a "classy" and "cool" meaning. But they don't know that "chatte", even if it is a female cat, also basicly means "pussy" ^^

C'est dans les "Game center" que l'on trouve les Purikura. Et dans les game center, on trouve aussi des bornes d'arcade, mais aussi et surtout des machines à sous ! il y a bien sûr la version "casino" traditionnelle, mais il y a aussi pas mal de systèmes à tiroir (comme à la fête foraine, vous savez ?), dont certains particulièrement élaborés, avec des écrans, des systèmes de combo, et tout !
Purikuras kan be found generally in game centers. In game centers, you can find Arcade video games, but also coin game machines ! Some of them are really complex and elaborate !

 J'ai pris une photos de ces "lignes rouges" car en fait, ce sont des affichages à Led qui fonctionnent sur le principe de la persistence rétinienne ! en effet, un texte ou une image défile de droite à gauche avec le mouvement de l'oeil, on peut clairement lire. Mais ce ne sont que de fines rangées verticales !
These red lines are LED text displays ! when you "follow" the right-to-left scrolling text, the light persistence of your eyes show the full thing, not only the lines :)

Le saké en bouteille plastique de 3L, au Japon, c'est possible !
3 Liter plastic bottle of Sake, it's possible in Japan ! I don't know how it is in other countries, but in France, Plastic bottles are only for really cheap and bad quality alchoholic drinks :)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire